Το Winter Translation Forum αναμφίβολα αποτελεί ένα πλαίσιο διαλόγου και ανταλλαγής απόψεων μεταξύ επαγγελματιών τού χώρου. Συγκεκριμένα, στο εν λόγω φόρουμ συζητούνται τρέχοντα θέματα που άπτονται τού επαγγελματικού κλάδου τής μετάφρασης και της διερμηνείας συνεδρίων. Οι διοργανωτές τού συνεδρίου μου απηύθυναν πρόσκληση να εκφωνήσω μια ομιλία σχετικά με την τρέχουσα πραγματικότητα στο πεδίο τής απομακρυσμένης ταυτόχρονης διερμηνείας, γνωστής και ως RSI (Remote Simultaneous Interpreting).
Η χαρά μου ήταν διττή αφενός μεν επειδή με ενδιαφέρει πολύ το εν λόγω αντικείμενο, αφετέρου δε επειδή μου δόθηκε η δυνατότητα να πραγματοποιήσω την παρουσίαση στην ελληνική γλώσσα. Στο πλαίσιο αυτό, είχα την ευκαιρία να αναπτύξω τις εξελίξεις στο κομμάτι τού RSI, τόσο πριν όσο και μετά την πανδημία, ενώ ταυτόχρονα μελετήθηκε με ποιον τρόπο επηρεάστηκε η διερμηνεία εν γένει από την COVID-19, αλλά και ποια ήταν η εκ νέου προσαρμογή τής ανθρωπότητας στις συνθήκες μετά την πανδημία. Ιδιαίτερη έμφαση δόθηκε στα αντανακλαστικά που επέδειξαν οι διερμηνείς ώστε να συνεχίσουν την εργασία τους παρά την παγκόσμια αντιξοότητα καθώς και στις αλλαγές που επήλθαν στο επάγγελμα τού διερμηνέα συνεδρίων.
Αναλύθηκαν οι πλατφόρμες διερμηνείας, ο ρόλος τους αλλά και η αντίδραση τής αγοράς. Εν συνεχεία, πραγματοποιήθηκε ένας εξαιρετικά ενδιαφέρων διάλογος με γόνιμη ανταλλαγή απόψεων και ανανεώσαμε το ραντεβού μας για το επόμενο φόρουμ.
Άγγελος Κακλαμάνης
Managing Partner στην Podium