Facoltà di parola

Who we are

Angelos Kaklamanis

Angelos Kaklamanis si è laureato in Lingua e Letteratura Francese presso l’Università Nazionale Capodistriana di Atene e ha proseguito i suoi studi con un Master in traduzione professionale e interpretazione presso l’Università di Strasburgo. Durante i suoi studi gli è stata assegnata una borsa di studio dalla Fondazione Statale per l’Assegnazione di Borse di Studio (Ι.Κ.Υ.). Oggi è dottorando di ricerca presso il Dipartimento per gli Studi Internazionali ed Europei dell’Università Panteion di Atene.

È attivo come interprete di conferenza e traduttore free-lance e collabora con soggetti operanti tanto sul mercato greco quanto su quello internazionale. Ha prestato servizi di interpretazione al Quarto Forum Sociale Europeo. Parla inglese, francese, italiano e rumeno.

Maria Kouneli

Maria Kouneli si è laureata con il massimo dei voti in Traduzione e Interpretazione (indirizzo Interpretazione di Conferenza, vecchio ordinamento) presso la Scuola Superiore di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori dell’Università degli Studi di Trieste. Sta per concludere i suoi studi post-laurea presso l’Università Nazionale Capodistriana di Atene, Facoltà di Filosofia, e ha recentemente ultimato i suoi studi musicali presso il Conservatorio “Nikos Skalkotas”, avendo conseguito il diploma in pianoforte e terminato gli studi teorici. Parla italiano, inglese, francese e sloveno ed è attiva come interprete e traduttrice free-lance dal 2005.

Collabora con svariate aziende, enti pubblici ed agenzie di traduzione e interpretariato in Grecia e all’estero. 

Despina Benetou

 

Despina Benetou è nata a Bruxelles, dove ha vissuto la sua infanzia e gli anni scolastici. 

Si è laureata in Lingua e Letteratura Francese all’Università Nazionale Capodistriana di Atene e ha proseguito con un Master in Traduzione e Interpretazione presso l’Università Mons – Hainaut in Belgio. È attiva come interprete e traduttrice free-lance dal 1996, avendo stretto dei legami di collaborazione consolidati con enti del settore pubblico e privato. È collaboratrice permanente dell’Istituto Francese in Grecia e dell’Istituto Pasteur di Atene dal 2003. 

Parla francese e inglese.

 

Vasileios G. Triantafyllou

 

Vasileios G. Triantafyllou è un professionista che lavora negli ultimi trentacinque anni in Grecia nonché all' estero, nel settore dell' Interpretariato, della Traduzione e dell' Insegnamento. 

È Interprete di Conferenza e membro dell' A.I.I.C. 

Traduttore - collaboratore esterno del Parlamento Europeo & della Commissione Europea. 

Ha creato il sito web www.aii.gr.

Professore di Lingua e Letteratura Italiana. 

Direttore dei Corsi di Grandi Centri di Lingue Straniere, nonché di Collegi Privati.

Insegna Lingua e Letteratura Italiana, nonché Traduzione ed Interpretazione. 

Ha tradotto libri di Letteratura Italiana in Greco.

 

Dimitris Psarras

 

Dimitris Psarras si è laureato in Interpretazione e Traduzione in Francia e in Grecia. Parla francese, spagnolo, catalano e inglese.

Come traduttore collabora con enti importanti, quali l’Istituto Cervantes, l'Ambasciata Spagnola a Atene, l' Istituto Ramon Llull e il Festival Internazionale del Cinema di Thessaloniki, con aziende, case editrici, nonché con agenzie di traduzione e interpretariato in Grecia e all’estero.

Ha creato, insieme a Maria Chatziemmanouil, il sito web bilingue di stampo teatrale www.teatropasion.gr che tratta il teatro spagnolo, catalano e ispanofono. Ha tradotto più di venticinque opere teatrali dallo spagnolo, dal catalano e dal francese, molte delle quali sono state pubblicate, messe in scena o presentate sotto forma di “teatro a leggio”. Scrive articoli per la rivista elettronica www.pragmatikotita.gr, mentre cura la sua rubrica personale sulla rivista elettronica teatrale più importante della Spagna www.artezblai.com.