Trampolín para la comunicación

Who we are

Ánkelos Kaklamanis

Estudió en la Universidad de Atenas, en la Facultad de lengua y literatura francesa. Luego, llevó a cabo sus estudios de posgrado en traducción profesional e Interpretación de conferencias en la Univesidad de Estrasburgo, Francia. Además, fue becario de la Fundación de Becas Estatales de Grecia (IKY). Actualmente, es candidato a doctor en la Facultad de Estudios Internacionales y Europeos de la Universidad de Atenas.

Trabaja como traductor profesional y como intérprete de conferencias y colabora tanto con el mercado griego como con el mercado europeo. Además, ha prestado servicios de interpretación en el marco del 4o Foro Social Europeo. Habla inglés, francés, italiano y rumano.

 

María Kuneli

María Kuneli estudió Interpretación de Conferencias y Traducción en la Universidad de Trieste, Italia y se licenció con la calificación de sobresaliente. Habla inglés, italiano, francés y esloveno. Desde 2005, trabaja como traductora profesional y como intérprete de conferencias.

Ha colaborado de forma regular con muchas empresas privadas, con instituciones públicas y con agencias de interpretación y de traducción en Grecia y en el extranjero. Al mismo tiempo, ha llevado a cabo estudios musicales (Diploma en Armonía, Diploma de Piano, nivel profesional), mientras está concluyendo sus estudios de posgrado en la Facultad de Filosofía de la Universidad de Atenas.

 

 

Déspina Benetu

Déspina Benetu nació en Bruselas, Bélgica, donde creció y cursó su escolarización obligatoria. 

Estudió Literatura francesa en la Universidad de Atneas e hizo estudios de posgrado en Traducción e Interpretación en la Universidad Mons – Hainaut en Bélgica. Desde 1996, trabaja como traductora e intérprete. 

Ha colaborado de forma regular con instituciones públicas y privadas. Desde 2003, colabora de forma regular con el Instituto Francés de Atenas y con el Instituto Pasteur de Atenas. 

Habla francés e inglés.

 

Vasilis G. Triantafilu

 

Vasilis Triantafilu se dedica desde hace treinta y cinco años a la Interpretación, la Traducción y la Enseñanza, tanto en Grecia como en el extranjero.

Es Intérprete de Conferencias y miembro de AIIC. Traductor Externo - Colaborador del Parlamento Europeo y de la Comisión Europea.

Ha creado la página web www.aii.gr

Profesor de Lengua y Literatura Italiana. Enseña Traducción e Interpretación.

 

Dimitris Psarás

 

Dimitris Psarás estudió Traducción e Interpretación en Francia y en Grecia. Habla francés, español, catalán e inglés.

Como traductor y como intérprete ha colaborado con importantes instituciones como el Instituto Cervantes de Atenas, la Embajada Española en Atenas, el Institut Ramon Llull y el Festival Internacional de Cine de Tesalónica, con emrpesas privadas, con varias editoriales y con diferentes agencias de traducción y de interpretación, tanto en Grecia como en el extranjero.  

Ha creado, junto con María Jatsiemanuíl, la página web www.teatropasion.gr/es, dedicada al teatro español, catalán e hispánico. Ha traducido más de veinticinco obras del español, del catalán y del francés al griego, muchas de las cuales se han publicado, estrenado o presentado en forma de lectura dramatizada. Es articulista en la revista digital www.pragmatikotita.gr y era durante dos años responsable de la sección "De Grecia el Teatro" en la revista de teatro digital más importante de España (www.artezblai.com).